さしぐむ

Subbaraju(スッバラージュ)ファンのつぶやき。テルグ語勉強中。

Vishnu Manchu

Suryam(2004)

■テルグ語タイトル సూర్యం Vishnuさん、今とかなり見た目が違うのね。 スッブは吹き替え。 茶髪ですねぇ。スッブが吹き替えになる理由とかインドの人って髪を染めているイメージがないけど実際どうなんだろうとかあれこれ疑問がわく昨今でございます。 (ヒ…

Denikaina Ready(2012)

■テルグ語タイトル దేనికైనా రెడీ いがみあう二つの家族の関係を修復しようと主人公が行動を起こす、その理由が母親を思うゆえっていうのがいいですね。 問題の原因になった出来事を自分の目では見ていない世代だからこそ動けたというのもあるんだろうなぁ。…

Game(2006)

■テルグ語タイトル గేమ్ 最初は「こんなの読めないでしょ!?」だった映画タイトルのお洒落フォントも少しは読めるようになりました。(意味が分かるわけではない) 本来曲線の部分がカクカクしているのが読めない一因ですね。 これは難易度高い。ワイヤーア…