さしぐむ

Subbaraju(スッバラージュ)ファンのつぶやき。テルグ語勉強中。

Chor Bazaar(2022)

テルグ語タイトル చోర్ బజార్


1ヶ月後にデリーでの展示が控えているニザームのダイヤモンドがハイデラバードのミュージアムから盗まれる。

逃走中、警察に捕まりそうになった盗人はダイヤモンドをChor Bazaar内に放り投げてしまう。

事件を公表せず展示までに問題解決したいテランガーナの内務大臣から指示を受け、警察がダイヤモンドの追跡を開始。お宝を狙う輩も動き出す。

そこに市場を取り仕切る主人公Bachchan Saabとヒロインの恋模様や、違法な市場を閉鎖しようと企むライバルの動きが交錯していく。

 

 

登場人物が多くてこの人誰だっけ。いい人?悪い人?と混乱しつつ視聴。配信はAha。

ムンバイに同じ名前の市場があり観光名所にもなっていますが、映画に登場するのは別の場所です。ヒンディー語がけっこう挟まるし、レビューによるとスニールさんはテランガーナテルグを話しているとか。

某キャラの靴紐がめちゃ強で面白かったです。イケメン風(かぜ)吹いてたな。(ちょっとRRRの契り紐を思い出してしまった)

ヒロインの子供時代を演じた女の子が美しい。あとダイヤモンドが喋る。やっぱりニザームのダイヤモンドともなると自ら語るわけですな(?)

スッブは主人公のライバル、Gabbar役です。エントリーシーンは顔をなかなか映さず、じらしてじらしてドーン!スッブがこういう「はい、この人メインキャラですよ」な登場をすることが胸熱。

ヒンディー語を喋ったり銃くるくるしたり、このシーンだけでも美味しゅうございます。

銃や割った瓶を突きつけられようが相手が誰だろうが、どっしりとした構えを崩さないボスです。煙草を吸ってるシーンもありますよ。

最終局面がまた!口笛ふいたり紙吹雪まきたくなるような見せ場があってスッブファンとしては楽しい作品となっております。

 

youtu.be

テルグ語勉強あれこれ

参考書

基礎テルグ語 - 株式会社大学書林

バーフバリ、RRRの字幕監修者である山田桂子先生著。日本語で書かれた唯一の参考書です。

Amazonで定価以上の値段になっていたりしますが、絶版ではないので定価で売っているお店で購入しましょう。

最寄りの本屋で取り寄せできるか問い合わせてみるのもよいのでは。

問い合わせの際は書籍名、著者名、出版社名、ISBNコード等をメモしておくとスムーズ。

 

図書館で借りるという選択肢もありますね。

山田先生の論文やインタビュー記事はresearchmapでチェックできます。

 

・A Grammar of Modern Telugu

Bh Krishnamurti , J. P. L. Gwyn著。

基礎テルグ語に参考文献として挙げられている文法書です。英語なので翻訳ツールでちまちま日本語に訳して読んでいます。(正直ほとんど読んでいない)

日本の書店だけ探しても手に入りにくいのでBookfinder等の串刺し検索を活用して海外の書店サイトをこまめにチェックしてみましょう。

辞書

テルグ語-日本語辞書は残念ながらありません。基礎テルグ語の巻末に少しだけ語彙集があります。

 

・Oxford TELUGU-ENGLISH Dictionary

J. P. L. Gwynn著。ハードカバーでサイズ感はこんな感じ。でかい。

f:id:yuiyuiyu1:20190828084906j:plain
f:id:yuiyuiyu1:20190828084848j:plain

本腰入れて勉強するなら持っておきたい1冊。

これも手に入れにくくなっていますね。

オンラインバージョンもあります。

 

オンライン辞書

・Gwynn版(上記の紙媒体の辞書のオンラインバージョン)

https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/gwynn/

・Brown版

https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/brown/

Wiktionary(複数形を調べるときに便利)

https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page

・テルグ-テルグ辞書

https://andhrabharati.com/dictionary/

 

アプリの辞書も色々あります。(私は使っていないので省略)

レッスン

・みんなのテルグ語勉強会

山田桂子先生が講師を務める勉強会。基礎テルグ語とバーフバリのセリフを使って文法を学びます。

独学だとつまずいて正解が分からないままになることが多々あると思うので受講できる人はぜひ参加してみてください。(今後永遠に続く勉強会ではないですし)

文法に留まらないお話が聞けて楽しいですよ。

 

・つくばけやきランゲージスクール

インド人の先生とマンツーマンでレッスンができます。ちなみにテルグ語以外のインドの言語も学べます。

私は英語が苦手なので日本語がある程度できる先生のオンラインレッスンを受講しました。宿題がガンガン出るし、授業は基本的にテルグ語で喋るのでなかなかハード。最初に「文法は一通り習いました」と代表者(日本人)にお伝えしましたが「ぴよぴよの初心者なのでそのレベルでお願いします」と言えば良かったかなと今になって思います(笑)

Google翻訳

例えば「行事」を翻訳すると「ఈవెంట్(īvent)」と出てきますが、これは英語の「event」のテルグ文字表記です。英語⇄テルグ語で「event」を翻訳するとテルグ語の単語「సంఘటన」が出てきます。

このようにテルグ語の単語に一発で行き着かないケースは多々あります。

f:id:yuiyuiyu1:20230226184158j:imagef:id:yuiyuiyu1:20230529171725j:image

テルグ語は一つの単語にたくさんの意味があったりするのでGoogle翻訳で出てきた結果だけで意味を判断するのは注意が必要かなと。

 

PCだと仮想キーボードを表示させてテルグ語入力が可能。

音声入力は自分の発音をチェックしたり映画のセリフ聞き取りに使ったり。

キーボード

PCでは上記の仮想キーボードを使用。

 

スマホの場合、私はiPhoneを使用しているので予め入っているテルグ語キーボードで入力しています。InScript (Indian Script)という文字配列です。長押しすると出てくる文字があるのでいろいろ触ってみると吉。

f:id:yuiyuiyu1:20190904110334j:plain

 

子音が続く場合の入力例

కుక్క(kukka=犬)

f:id:yuiyuiyu1:20230313170426j:image

 

入力途中に出てくる変換候補を消そうと×をタップしたつもりが左の変換候補をタップしてイーーッ!!となった私に朗報。

f:id:yuiyuiyu1:20210407201111j:plain f:id:yuiyuiyu1:20210407201106j:plain

一般→キーボードにある自動修正をオフにすると変換候補が出なくなるのです!これは大発見ですわ。(2021/4/7現在 iOS14.4)

 

アプリのGboardにもテルグ語が入っています。

Gboard - Google キーボード - Google Play のアプリ

「Gboard - Google キーボード」をApp Storeで

学習サイト

・Learning Telugu | Hints and resources for learning Telugu

英語ではありますがこうやって情報が集約されているのはありがたいですね。

 

2021/4/7追記

なんとサイトが閉鎖していました。ここが一番体系的にテルグ語の解説をしていたと思うので残念です。

 

50LANGUAGES

アプリ、Webサイト、YouTube、書籍と複数媒体あるので状況や好みに応じて勉強方法を使い分けられます。

文法の説明はないのでそれは別で補う必要があります。

 

アプリ

他にも色々DLしてみましたが、使い続けているものだけ列記しておきます。(リンク省略)

・Bluebird Languages

・Learn Telugu Quickly

・Learn Telugu (beta) ※Androidのみ?以前はapple storeでもDLできたのですが。

 

その他

Penelope Telugu

YouTubeのアニメ。テルグ語字幕あり。主人公がゆっくりとした話し方で1話5分程度なので、聞き取り練習や日常会話の言い回しを学ぶのにいいな、と視聴しています。PCだとテルグ語字幕が乱れるかもしれませんが、スマホなら大丈夫です。

 

・映画配信サイトのテルグ語音声・テルグ語字幕

日本のAmazon Prime videoでしたら「ミルザープル ~抗争の街」や「ファミリー・マン」などにテルグ語音声・テルグ語字幕がついています。AMAZON ORIGINAL作品だと確率高そう。

海外のアマプラならもっとたくさんあります。(羨ましい!)

Netflixも数は限られていそうですけどありますね。

 

あとはラジオ(app storeでtelugu radio で検索すると現地のラジオ局のアプリが色々出てきます)、YouTube(learn telugu 等で検索)などなど。

 

自分にあったやり方を見つけて楽しく勉強していきましょう!

 

Samba(2004)

テルグ語タイトル సాంబ

車が連なり、首が吹っ飛ぶ復讐劇。4月からあまり映画に触れていなかったので久々だわこのテルグな感じ。

容赦なく人が死んでいきます。

床で食事するときに使ってた木?の座布団みたいなの、今まで見たことあったかなぁ。

家の中で火葬するシーンがあるんですがあれってリアルでもやることあるんでしょうか。

スッブはヴィランであるPrakash Rajさんの弟として後半から登場します。食事するスッブを見るの好き。

全身白いの似合うー。ああいう昔ながらの服を着た姿も生で拝見したいものです。

眼光鋭い美形さんでしたよ。

 

Gaddalakonda Ganesh(2019)

 ■テルグ語タイトル గద్దలకొండ గణేష్

タミル映画Jigarthandaのリメイク作品です。当初タイトルはValmikiでしたがGaddalakonda Ganeshに変更になりました。

「一年以内にディレクターになっていい映画を作る!」と宣言したアシスタントディレクターのAbhilash。ヴィランを主役にする、それもリアルなヴィランをモデルにしようと探し歩いてギャングスターのGaneshに辿り着き、彼の周辺の人々に接触していきます。

Ganesh役のヴァルン君が主役だと思って見たのですがAbhilashも主役の一人なんですよね。なのでヴァルン君が出ずっぱりだと思ってるとあれ?ってなります。

Abhilash役、Atharvaaさんはタミルの役者さんでテルグ初登場。

f:id:yuiyuiyu1:20200311202213j:plain

このビジュアル!別人ですよねー。ヴァルン君の新境地でしょうか。本人も楽しかったんじゃないかな。

全体的にはもふもふの犬っぽくて目は猫っぽい。せわしなく動く眼球、三白眼どころか四白眼で眉がギュイーンッ…いやぁ、いいわぁ。ルンギだしね。

またアップが逐一かっこいいんだ!彼にこの役あてた監督Good jobですよ。

 

男性陣がホロッと泣く姿がいい。某シーンのヴァルン君、ここ!っていう絶妙なタイミングで涙がこぼれていましたわ。

 スッブの出番は少なめとはいえオイシイ役どころ。ムチュッと投げキッスするんですよーうふふ。

AbhilashとGaneshの緊張感ある関係や、主役だけでなくみんなでわちゃわちゃして進んでいくコメディ要素、Ganeshが時折見せる切なさ等々満足いく作品でした。

大元のタミル版、リメイクのテルグ・ヒンディー版、どれも面白い。メイン二人のうちギャングはそりゃギャングなので分かりやすく悪く怖いんですが、映画業界人のキャラが個人的にはヒヤリと冷たい部分があってとても怖いです。特にヒンディーが一番うわ~~関わりたくないわ~~ってなりました。カンナダ版もあるみたいですね。見比べてみるのも楽しいと思いますよ。

2020/3/1 Yevadu@池袋HUMAXシネマズ

映画館でまさかYevaduが見られるなんて。スッブの過去作!ありがとうございますありがとうございます。

以前は誰が誰やらだったのに今やこの人も推し、あの人も推し、推し推し推し。

やはり小さいモニタとは別物ですよね。楽しかったなぁ。チャラン君イケメンだった。声の低さがたまらん。

すっかり昂っちゃってセリフの翻訳作業に取り掛かりましたよ。

今やっと英語字幕を書き写したところ。ようやく「こんなこと言ってたのか」と理解しました。だってねぇ。推しが画面に映ってたらそっち見ちゃうでしょ。

これからテルグ語の聞き取りを進めていきます。

ひとつの作品でまだまだ楽しめますね。

 

ちなみにタイトルはyevaru (ఎవరు)ではなくyevadu (ఎవడు)です。男性に対して言ってる言葉なんですね。

このduの音、日本人にはruに聞こえるので聞き取るのは至難の業。キメのシーンではちゃんとduに聞こえる…ような気がする。

 

テルグ語ラテン文字表記は揺れがあります。

[例]

ఎ:ye/e

వ:v/w


yuiyuiyu1.hatenablog.com